By 'south of the Rio Grande', I mean 'into Mexico' rather than 'anywhere south of 31N' - I thought this was standard usage, but various of my friends in Cambridge interpreted it the other way.
I feel either very ill travelled or very environmentalisty.
I have reservations about the use of "well-travelled" as an exact synonym for "widely-travelled". (Noting that I claim to be neither.) I don't have neat definitions for how I perceive the two, and I do tend to believe there's a positive correlation between the two, but width for width's sake is not necessarily something I would care to associate with any form of the word "good".
no subject
Date: 2010-03-31 05:16 pm (UTC)I have reservations about the use of "well-travelled" as an exact synonym for "widely-travelled". (Noting that I claim to be neither.) I don't have neat definitions for how I perceive the two, and I do tend to believe there's a positive correlation between the two, but width for width's sake is not necessarily something I would care to associate with any form of the word "good".
...he wrote, jealously.